NTSB reportedly investigating whether contaminated fuel was part of ship crash 오염된 연료가 충돌의 일부인지 여부 조사중.. National Transportation Safety Board investigators are looking into whether contaminated fuel may have been a factor in the cargo ships collision with the bridge, according to Fox News. 국가 교통 안전위원회 오염된 연료가 사고의 요인인지를 조사중.. As part of the investigation, crews will examine data recorders retrieved from the vessel to try to figure out what went wrong in the moments leading up to the crash. The Dali reportedly experienced power issues about an hour into its journey before losing power and propulsion before the collision. One expert told Fox News that dirty fuel can cause ship blackouts: 출항 한시간전 파워 이슈 있었음... 한 전문가는 더러운 연료가 배의 불랙 아웃을 야기할 수 있어.. "The vessel went dead, no steering power and no electronics," an officer aboard the ship said Tuesday. "One of the engines coughed and then stopped. The smell of burned fuel was everywhere in the engine room and it was pitch black." "배가 꺼졌죠 조향력도 전기도 나갔죠..엔진 하나가 깔딱거리더니 서 버렸어요..연료 탄 냄새가 엔진실에 진동했습니다..(불이 나가) 깜깜했죠,," The ship did not have enough time to drop anchors to stop drifting, according to the officer, and crew members issued a mayday call before the crash happened. Blackouts at sea are uncommon, but they do happen and have long been viewed as a major accident risk for ships on the water. One cause of ship blackouts is contaminated fuel that can create problems with its main power generators, said Fotis Pagoulatos, a naval architect. He said a complete blackout could result in a ship losing propulsion and that smaller generators can kick in, but they are unable to carry all the functions of the main ones and take time to start. 블랙 아웃의 원인은 메인 파워 발전기의 문제를 야기할 수 있는 오염된 연료...